新闻中心
BOB半岛邂逅中法文化交流的“青”力量 在人民大学苏州校区来一场传承、文明与青年
BOB半岛邂逅中法文化交流的“青”力量 在人民大学苏州校区来一场传承、文明与青年的对话在江南水乡,苏州园林之地,中法青年把《从长安街到香榭丽舍》的旋律唱到了庆祝中法建交60周年的青年对话会上。灯光之下,舞台之中,苏州博物馆副馆长、苏州刺绣传人把中法文化邂逅的故事一一讲给了中法青年听。
当苏州博物馆与卢浮宫交织着一段历史回忆,当博大精深的汉学遇见了绚丽浪漫的法国文学,当中国青年与法国青年相识相知,两种迥异的文明彼此交融,像是一首和谐共鸣的交响曲,跨越重洋,促进两国文明交流互鉴,青年交流成长。
不久前,张东刚率团访问法国,推动中法高校的又一次“遇见”——中国人民大学与法国索邦大学、凯致商学院和蒙彼利埃保罗-瓦莱里大学共同成立中法文明交流互鉴合作研究中心。张东刚鼓励中法青年们更多地“遇见”,做融通中外文化、增进文明交流的先锋,继承和发扬两国间的传统友谊,为推进构建人类命运共同体贡献青春力量。
5月22日,“中法建交60周年:遇见青年 遇鉴文明”青年对话会系列活动在中国人民大学苏州校区举行。中国人民大学供图
曾在国外留学,也曾参加中法文化论坛的接待工作,晏梦捷迫切感受到,一定要学会讲好中国故事、传播中国文化。
和古希腊的雅典卫城基本是在同一时期的苏州古城,2500多年来,19.2平方公里的古城城址始终未变,格局始终未变。在古老与现代、在变与不变中,苏州文化与法国文化圈互动频频。苏州园区李公堤街区与巴黎蒙马特街区缔结为友好街区。2023年11月,第五届中法文化论坛在苏州举行。“中法两国青年在苏交流将进一步深化,青年共识将进一步凝聚,助力中法关系始终走在前列。”苏州市人民政府副市长季晶说。
“60年来,法中友谊源远流长,在诸多领域开展了卓有成效的合作。”法国驻上海总领事馆教育领事白丽娜提到,如今中法两国以建交60周年、“中法文化旅游年”和巴黎奥运会为契机,不断扩大人文交流。“在这一年中,他们将举办各种活动,特别是文化活动,这将有助于为法中两国关系的未来奠定更加坚实的基础,使法中两国人民之间的交往更加密切BOB半岛·体育(中国)官方网站。”
诺贝尔文学奖得主、法国著名作家让-马里·居斯塔夫·勒克莱齐奥听闻此事后,寄来了一封亲笔信,作为该翻译作品的序言BOB半岛·体育(中国)官方网站。经过陆洵转述,在这篇序言里,勒克莱齐奥认为尽管存在时间和距离上的隔阂,但这部作品仍然可以让中国读者发现异国情调的乐趣,欣赏风格独特的法国文学,让中国读者感动。
中国的文学作品也飞向了重洋之外的法国。中国人民大学外国语学院法语系教师吕如羽解释,19世纪,随着法兰西公学、巴黎东方语言学校等机构中汉语教学研究部门的建立,中法两国之间的交流日益增加,法国涌现了雷慕沙、儒莲、德理文侯爵等一批杰出的职业汉学家BOB半岛·体育(中国)官方网站,他们翻译了数十部中国古代白话小说的译本,提高了法译中国小说的数量和质量。
《红楼梦》翻译者李治华的故事广为流传。在法国翻译《红楼梦》期间,每周二下午,李治华都会将新译稿送给居住在巴黎郊区的铎尔孟先生,而铎尔孟则将校订稿念给他听。十年如一日,风雨无阻。《红楼梦》中有大量诗词歌赋,译者选择了遵循法国格律诗的形式进行翻译。对于《红楼梦》中的人物名字,李治华和铎尔孟在多番讨论后,统一将所有人名意译。
站在法国校园里,张昕乐切实感受到了不同文化之间交流的壁垒。在书写毛笔字的活动中,法国同学虽能临摹一个个中国汉字,但无法理解这些符号背后的含义,也无法理解古代诗词所蕴含的纵情山水的诗意。
中国人民大学苏州校区就为中法两国年轻人提供了这样一个交汇点——坐落于此的中法学院,是2012年中国人民大学与法国索邦大学、蒙彼利埃保罗-瓦莱里大学、凯致商学院合作创办的国内第一家以人文社会科学为主的中外合作办学机构。办学十几年来,近3000名中国学子前往法国学习,1100余名法国学子来到中国学习,2100余名毕业生活跃在中法交流的多个领域。
推荐新闻
- BOB半岛·体育(中国)官方网站“广绣郎2024-10-15
- BOB半岛邂逅中法文化交流的“青”力量 2024-10-15
- BOB半岛·体育(中国)官方网站传统女红2024-10-15
- BOB半岛长安凯程F70驰骋大庆油田接受2024-10-15
- BOB半岛伊能静的穿搭风格都是超级减龄的2024-10-15
联系我们
热线电话: 400-123-2366
公司传真: +86-123-2366
电子邮箱: admin@pn258.com
公司地址: 广东省广州市BOB半岛·体育(中国)官方网站